今日はインドネシア語で「おめでとう」。
「Selamat(スラマット)!」
あれ、これどっかでみたよね。
「こんにちは」=「Selamat siang (スラマッ スィアン)!」
どうやらこの「Selamat(スラマット)」ってのは
「神のご加護を」ってな意味をもっているらしくて
「おめでとう!」って時にも、あいさつにも使われているみたい。
「おはよう」にも「こんにちは」にも
「おめでとう」が含まれているって考えると
なんかいいね。
ちなみに
「お誕生日おめでとう」は
「Selamat Ulang Tahun(スラマッ ウラン タフン)!」、
「あけましておめでとう」は
「Selamat Tahun Baru(スラマッ タフン バル)!」。
「スラマット」、覚えておくと大活躍です(笑)