今日は韓国語で「ビールください!」
これはね、学生の時たまに言ってた。
韓国の留学生さんに教えてもらってね。
「맥주 주세요(メクチュ チュセヨ)!」
「맥주(メクチュ)」ってのが「ビール」。
「주세요(チュセヨ)」ってのが「ください」。
韓国語は日本語と並びが同じだから
ちょっと楽ね。
「チュセヨ」の発音は「ジュセヨ」と書かれていることも多いけど
どちらかというと「チュセヨ」に近い感じだったような・・・
留学生さんたちから
「ユキエはこれも覚えておきなさい」と言われたのが
「소주 주세요(ソジュ チュセヨ)!」
「참이술 주세요(チャミスル チュセヨ)!」
「ソジュ」は「焼酎」、
「チャミスル」は韓国の国民的ブランドの焼酎です(笑)
ちなみに「生ビール」は「생백주(センメクチュ)」。
「生」ってのは「鮮」と通じる感じがするので覚えやすいですね。
ずいぶん前にこの「センメクチュ」を覚えたとき、
「韓国では生ビールないよ」と言われてガッカリしたのですが
最近では生ビールを飲める場所も増えてきているようですね。
辛〜い韓国料理に生ビール!良さそうです♪